РУСЬ СЕРЕБРЯНАЯ надежда

 

Иван Бунин и др.

 11. Зачем и о чем говорить(муз. Александр Суханов, сл. Иван Бунин)
 12. Можжевеловый куст(муз. Александр Суханов, сл. Н.Заболоцкий, И.Бунин)
 13. Мечтательный вечер(муз. Александр Суханов, сл. Константин Бальмонт)
 
 14. Вот и лето прошло(муз. Виктор Панченко, сл. Николай Клюев)
 15. Хрустальный вальс(муз. Евгений Дога, сл. Руслан Богатырев)
 16. Облака из России(муз. Евгений Дога, сл. Федор Петрухин)

11. ЗАЧЕМ И О ЧЕМ ГОВОРИТЬ

/ К 150-летию Ивана Алексеевича Бунина (1870-1953)
/ К 75-летию со дня рождения Георгия Тараторкина (1945-2017)

/ фильм-романс: на основе телеспектакля "Живой труп" (Театр им. Моссовета, 1987) по пьесе Л.Н.Толстого (1900)
/ в гл. ролях Леонид Марков (1927-1991) и Георгий Тараторкин (1945-2017)

/ муз. Александр Суханов, сл. Иван Бунин (1890)
/ аранж. Сергей Каминский   / исп. Руслан Богатырев



Зачем и о чём говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Всё сердце стараться раскрыть —
И чем же? — одними словами!

И хоть бы в словах-то людских
Не так уж всё было избито!
Значенья не сыщете в них,
Значение их позабыто!


Зачем и кому рассказать?
При искреннем даже желанье
Никто не сумеет понять
Всю силу чужого страданья!

Не сможет понять никогда
Всю боль откровенья былого —
Не смоет живая вода
Болезнь равнодушья людского.


Зачем и о чём говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Всё сердце стараться раскрыть —
И чем же? — одними словами!
И чем же? — одними словами!

Немного расскажу об истории создания фильма-романса.

Стоит обратить внимание, что экранизация поэзии в моём подходе, как правило, опирается на ключевой промежуточный этап: сначала создаётся музыкальное произведение (кармен-романс, типографика музыки) и лишь потом именно оно и экранизируется.

Сначала на эти стихи Александр Суханов написал музыку, превратив их в замечательный романс. Правда, музыкальная форма была им выбрана достаточно простая: куплеты-четверостишия идут подряд, без каких бы то ни было проигрышей-интерлюдий.

Всё лаконично, строго, закончено. Но мне виделось нечто иное... Когда стихи перекладываются на музыку, создаётся совершенно иное произведение. О нём и не мог подозревать автор.

Это чем-то сродни экранизации литературных произведений: новая среда — музыка — должна бережно доносить поэтическое слово, но при этом не быть его рабыней. И совсем необязательно пытаться сохранить все без исключения строки — в романсе иное дыхание, иная пульсация, возможно и несколько иная драматургия...

Первым желанием было ничего не трогать и лишь немного поправить музыкальную форму. Но в ходе работы стало понятно, что новая форма вызвала к жизни и необходимость небольшой вставки. Найти у Бунина (приём поэтической инкрустации) её не удалось. Тогда одно четверостишие дописал сам. Собственно оно и стало точкой кульминации нового романса.

Когда под новую музыкальную форму была готова аранжировка (Сергей Каминский), и новый вариант романса был записан в студии, потребовался следующий этап: экранизация самого романса.

Ранее уже не раз писал о принципе создания фильмов-романсов. Но тогда ещё только интуитивно это нащупывал.

Перебирая в памяти подходящие сюжеты, вспомнил постановку "Живой труп" (1900) по Льву Толстому (Театр им. Моссовета, 1987) с пронзительной сценой в исполнении Леонида Маркова (в роли Протасова) и Георгия Тараторкина (в роли Каренина). Дальше — дело техники: небольшие нюансы монтажа, подчёркивающего драматургию кармен-романса...

Так постепенно, шаг за шагом и родился новый фильм-романс.

Исходное стихотворение Иван Бунин написал в 1890 г. (опубл.: Орловский вестник. 1891. № 22, 22 янв.). Оно перекликается со знаменитым тютчевским Silentium! ("Молчи, скрывайся и таи")

…Зачем и о чём говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Всё сердце стараться раскрыть —
И чем же? — одними словами!

И хоть бы в словах-то людских
Не так уж всё было избито!
Значенья не сыщете в них,
Значение их позабыто!

Да и кому рассказать?
При искреннем даже желанье
Никто не сумеет понять
Всю силу чужого страданья!