Иван Бунин и др. |
11. Зачем и о чем говорить | (муз. Александр Суханов, сл. Иван Бунин) | |
12. Можжевеловый куст | (муз. Александр Суханов, сл. Н.Заболоцкий, И.Бунин) | |
13. Мечтательный вечер | (муз. Александр Суханов, сл. Константин Бальмонт) | |
14. Вот и лето прошло | (муз. Виктор Панченко, сл. Николай Клюев) | |
15. Хрустальный вальс | (муз. Евгений Дога, сл. Руслан Богатырев) | |
16. Облака из России | (муз. Евгений Дога, сл. Федор Петрухин) |
11. ЗАЧЕМ И О ЧЕМ ГОВОРИТЬ
/ К 150-летию Ивана Алексеевича Бунина (1870-1953)
/ К 75-летию со дня рождения Георгия Тараторкина (1945-2017)
/ фильм-романс: на основе телеспектакля "Живой труп" (Театр им. Моссовета, 1987) по пьесе Л.Н.Толстого (1900)
/ в гл. ролях Леонид Марков (1927-1991) и Георгий Тараторкин (1945-2017)
/ муз. Александр Суханов, сл. Иван Бунин (1890)
/ аранж. Сергей Каминский / исп. Руслан Богатырев
Зачем и о чём говорить? Всю душу, с любовью, с мечтами, Всё сердце стараться раскрыть — И чем же? — одними словами! И хоть бы в словах-то людских Не так уж всё было избито! Значенья не сыщете в них, Значение их позабыто! — Зачем и кому рассказать? При искреннем даже желанье Никто не сумеет понять Всю силу чужого страданья! Не сможет понять никогда Всю боль откровенья былого — Не смоет живая вода Болезнь равнодушья людского. — Зачем и о чём говорить? Всю душу, с любовью, с мечтами, Всё сердце стараться раскрыть — И чем же? — одними словами! И чем же? — одними словами! |
Немного расскажу об истории создания фильма-романса.
Стоит обратить внимание, что экранизация поэзии в моём подходе, как правило, опирается на ключевой промежуточный этап: сначала создаётся музыкальное произведение (кармен-романс, типографика музыки) и лишь потом именно оно и экранизируется.
Сначала на эти стихи Александр Суханов написал музыку, превратив их в замечательный романс. Правда, музыкальная форма была им выбрана достаточно простая: куплеты-четверостишия идут подряд, без каких бы то ни было проигрышей-интерлюдий.
Всё лаконично, строго, закончено. Но мне виделось нечто иное... Когда стихи перекладываются на музыку, создаётся совершенно иное произведение. О нём и не мог подозревать автор.
Это чем-то сродни экранизации литературных произведений: новая среда — музыка — должна бережно доносить поэтическое слово, но при этом не быть его рабыней. И совсем необязательно пытаться сохранить все без исключения строки — в романсе иное дыхание, иная пульсация, возможно и несколько иная драматургия...
Первым желанием было ничего не трогать и лишь немного поправить музыкальную форму. Но в ходе работы стало понятно, что новая форма вызвала к жизни и необходимость небольшой вставки. Найти у Бунина (приём поэтической инкрустации) её не удалось. Тогда одно четверостишие дописал сам. Собственно оно и стало точкой кульминации нового романса.
Когда под новую музыкальную форму была готова аранжировка (Сергей Каминский), и новый вариант романса был записан в студии, потребовался следующий этап: экранизация самого романса.
Ранее уже не раз писал о принципе создания фильмов-романсов. Но тогда ещё только интуитивно это нащупывал.
Перебирая в памяти подходящие сюжеты, вспомнил постановку "Живой труп" (1900) по Льву Толстому (Театр им. Моссовета, 1987) с пронзительной сценой в исполнении Леонида Маркова (в роли Протасова) и Георгия Тараторкина (в роли Каренина). Дальше — дело техники: небольшие нюансы монтажа, подчёркивающего драматургию кармен-романса...
Так постепенно, шаг за шагом и родился новый фильм-романс.
Исходное стихотворение Иван Бунин написал в 1890 г. (опубл.: Орловский вестник. 1891. № 22, 22 янв.). Оно перекликается со знаменитым тютчевским Silentium! ("Молчи, скрывайся и таи")
…Зачем и о чём говорить? Всю душу, с любовью, с мечтами, Всё сердце стараться раскрыть — И чем же? — одними словами! И хоть бы в словах-то людских Не так уж всё было избито! Значенья не сыщете в них, Значение их позабыто! Да и кому рассказать? При искреннем даже желанье Никто не сумеет понять Всю силу чужого страданья! |